Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef /
Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef / Ma3azef /
معازف / معازف / معازف / معازف / معازف / معازف / معازف / معازف / معازف / معازف / معازف / معازف /
MUSIC - EGYPT
MUSIQUE - EGYPTE
موسيقى - مصر
About Us / About Us / About Us / About Us / About Us / About Us / About Us / About Us / About Us / About Us / About Us / About Us /
À Propos / À Propos / À Propos / À Propos / À Propos / À Propos / À Propos / À Propos / À Propos / À Propos / À Propos / À Propos /
حول / حول / حول / حول / حول / حول / حول / حول / حول / حول / حول / حول /
WHO WE ARE
QUI NOUS SOMMES
من نحن

Founded in 2012, Ma3azef Publishing seeks to provide Arabic readers interested in music with high-level critical and analytical content. Authentic, adventurous, and voracious, Ma3azef has pioneered close reading and long-form critical writing on music new and old.

 

Fondée en 2012, Ma3azef s’efforce à fournir aux lecteurs arabes mélomanes un contenu critique et analytique de haut niveau. Avec son style authentique, aventureux et vorace, Ma3azef est pionnier de l’écriture critique long-format sur la musique nouvelle et ancienne.

 

تأسّست “معازف” في العام 2012 وتسعى الى توفير مادة نقدية تحليلية عالية الجودة لقرّاء اللغة العربية المهتمين بالموسيقى. عبر محتواها الأصيل والمغامر والنهم، احتلت “معازف” موقعًا طليعيًا في مجال المعرفة الوثيقة بالموسيقى الجديدة والقديمة والكتابة المسهبة النقدية عنها.

 

WHAT MATTERS TO US
CE QUI NOUS TIENT A COEUR
أطر عملنا

In a context of intervention of politics in media Ma3azef distinguishes itself in the Arab world by offering a critical discourse and analysis independent of any political group or ideological biases. While other publications tend to provide a review of music and arts in general based on ideological biases, Ma3azef focuses on artistic value, talent, and authenticity. Through its critical discourse, Ma3azef wants to challenge and redefine the inherited and prevailing ideas on music and arts in the region, particularly on contemporary music production, namely the separation between elite and popular music, classism, and value judgments on art. Ma3azef engages in open and ongoing discussions with many intellectuals and creatives in the region to challenge prevailing notions on issues such as language and the separation between classical and colloquial Arabic, as part of a collective movement to enroot Arabic in its various dialects and forms in the arts (cinema, literature, rap, music).

 

Dans un contexte d’intervention systématique de la politique dans les médias, Ma3azef se distingue dans le monde arabe par la présentation d’un discours et d’une analyse critiques, indépendants de tout groupe politique ou parti-pris idéologique. Là où d’autres publications ont tendance à fournir une vision critique de la musique et des arts en général, s’appuyant sur des préjugés idéologiques, Ma3azef se concentre sur leur valeur artistique, talent et authenticité. A travers son discours critique, Ma3azef souhaite remettre en question et redéfinir les idées héritées prédominantes sur la musique et les arts dans la région, en particulier sur les productions musicales contemporaines, comme la séparation entre musique d’élite et musique populaire, le classicisme et les projections de valeur sur l’art. Ma3azef se lance dans des discussions ouvertes et d’actualité avec nombre d’intellectuels et de créatifs de la région, afin de remettre en question les idées dominantes sur des sujets tels que la langue, la séparation entre l’arabe littéraire et l’arabe dialectal, dans un mouvement collectif pour enraciner l’arabe, dans ses différents dialectes et modèles, dans les arts (cinéma, littérature, rap, musique).

 

في سياق تداخل الإعلام والسياسة في العالم العربي، تمتاز “معازف” بتقديمها خطابًا وتحليلًا نقديَّين مستقلَّين عن أي جهات سياسية أو انحيازات عقائدية. فيما تميل منشورات أخرى لمراجعة الموسيقى والفنون عمومًا انطلاقًا من انحيازات إيديولوجية، تركز “معازف” على القيمة الفنية والموهبة والأصالة. تسعى “معازف” من خلال خطابها النقدي إلى تحدي وإعادة تعريف المفاهيم السائدة والموروثة عن الموسيقى والفن في المنطقة، خاصةً الموسيقات التي يتم إنتاجها اليوم، كالفصل بين النخبوي والشعبوي، والطبقية والإسقاطات القيمية على الفن. تنخرط “معازف” في حوارات مفتوحة ومستمرة مع عدة مفكرين ومبدعين في المنطقة لتحدي مفاهيم سائدة عن مواضيع مثل اللغة والفصل بين الفصحى والعامية، ضمن حركة جمعية لتكريس اللغة العربية بلهجاتها وقوالبها المختلفة في الفنون (السينما، الأدب، الراب، الموسيقى).

OUR COMMUNITY
NOTRE PUBLIC
جمهورنا

We are in constant and rich discussion with rappers, producers, and music video creators, particularly in Tunisia, Egypt, and Libya. Ma3azef’s coverage of these young artists has contributed to paving the way for many collaborations between various scenes in North Africa and between artists from North Africa and the Middle East. Ma3azef played a role in moving several religious music genres to wider consumer markets, such as Latmiyat in Lebanon and Mawled in Egypt, and it seeks to replicate this experience in several Arab countries. Ma3azef challenges pre-conceived molds used by western media in writings on Arab music, which often fall into orientalist and exoticist tropes, or tend to approximate Arab music to western music in order to write about it or critique it from within its logic instead of understanding and writing about it according to its specific contexts. Western media also tends to excessively celebrate certain Arab artistic works for reasons solely based on values while ignoring and marginalizing the artworks themselves irrespective of the quality and progressive nature of these works.

 

Nous échangeons abondamment et en permanence avec les rappeurs, les producteurs et les créateurs de vidéoclips , notamment en Tunisie, en Egypte et en Libye. En couvrant ces jeunes artistes, Ma3azef a ouvert la voie à de nombreuses collaborations entre diverses scènes d’Afrique du Nord et entre des artistes d’Afrique du Nord et du Moyen-Orient. Ma3azef a ainsi contribué à ouvrir plusieurs genres musicaux religieux vers les marchés de large consommation, comme les Latmiyat au Liban et le Mawled en Egypte, et cherche à reproduire cette expérience dans plusieurs autres pays arabes. Ma3azef remet aussi en question les stéréotypes véhiculés par les médias occidentaux dans les écritures sur la musique arabe qui tombent facilement dans l’orientalisme et l’exotisme ou qui ont tendance à rapprocher les genres musicaux arabes de genres occidentaux, les abordant et les critiquant ainsi en se basant sur les modèles occidentaux, au lieu de les comprendre et de les évoquer en fonction de leurs propres contextes. Les médias occidentaux ont également tendance à mettre le poids sur certaines œuvres artistiques arabes pour des raisons basées uniquement sur des valeurs, tout en ignorant et en marginalisant les œuvres d’art elles-mêmes, leur qualité ou leur nature progressive.

 

“معازف” على تواصل كثيف ومستمر مع الرابرز والمنتجين ومخرجي الأغاني المصورة في تونس ومصر وليبيا على وجه التحديد. ساهمت تغطية “معازف” لهؤلاء الفنانين اليافعين بتمهيد الطريق للكثير من التعاونات بين مشاهد مختلفة في شمال إفريقيا، وبين فناني شمال إفريقيا والشرق الأوسط. لعبت “معازف” دورًا في خروج عدة موسيقات دينية إلى دوائر استهلاك أوسع، كاللطميات في لبنان والمولد في مصر، وتسعى لتكرار هذه التجربة في عدة دول عربية أخرى. تتحدى “معازف” القوالب المسبقة التي تستخدمها الصحافة الغربية للكتابة عن الموسيقى العربية، والتي عادةً ما تقع في فخوخ الاستشراق والإكزوتيكية، أو تميل إلى تقريب الموسيقات العربية لأصناف غربية للتمكن من الكتابة عنها ونقدها وفق قوالب غربية، بدلًا من فهمها والكتابة عنها وفق شروطها الخاصة. تميل الصحافة الغربية أيضًا للاحتفاء المفرط ببعض الأعمال الفنية العربية لأسباب قيمية بحتة، في تجاهل وتهميش للعمل الفني بحد ذاته، بغض النظر عما إذا كان العمل جيدًا وتقدميًا أم لا.

OUR NACP PROJECT
NOTRE PROJET NACP
مشروعنا ضمن برنامج شمال إفريقيا الثقافي

Ma3azef’s project centers on expanding its readership to one million readers per month; training and recruiting additional writers and critics, and encouraging them to address critically a wider scope of topics such as literature, theater, contemporary art, and cinema; and, developing resources that would ensure the sustainability of the institution.

 

Le projet de Ma3azef se concentre sur l’expansion de son lectorat à un million de lecteurs par mois ; sur la formation et le recrutement d’écrivains et de critiques littéraires, et les encourager à traiter de manière critique un éventail plus large de sujets, comme la littérature, le théâtre, l’art contemporain et le cinéma ; ainsi que sur le développement de ressources qui assurent la durabilité de l’institution.

 

يتمحور مشروع “معازف” حول توسيع قاعدة مستخدمي المنصة إلى مليون قارئ في الشهر؛ تدريب واستقطاب كتّاب ونقّاد إضافيين، وتشجيعهم على معالجة مجموعة أوسع من المواضيع بطريقة نقدية مثل الأدب والمسرح والفن المعاصر والسينما؛ كما ستطوّر “معازف” من خلال المشروع موارد لتأمين استمرارية المؤسسة.

 

Follow Us
Retrouvez-nous
تواصلوا معنا
NACP talks / NACP talks / NACP talks / NACP talks / NACP talks / NACP talks / NACP talks / NACP talks / NACP talks / NACP talks / NACP talks / NACP talks /
/ / / / / / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / /
Ma3azef is very proud that our audience is widely spread across the region, but mostly in North Africa, Morocco, Algeria, Tunisia and Egypt. And we really love being able to engage with emerging artists and emerging talent in the region and showcase them to our audiences in our unique Ma3azef house style. With the support of NACP We have been able to encourage collaborations in the region, especially the Moroccan rap scene and the middle-eastern rap scene, mainly in Palestine and Egypt. These collaborations make the upcoming rap scene across the region super exciting and much more dynamic. Our team is also completely supported by the grant, and this enables us to produce the content we want to produce, create these connections and facilitate these collaborations.
À Ma3azef nous sommes très fiers que notre public soit largement réparti dans la région, mais principalement en Afrique du Nord, au Maroc, en Algérie, en Tunisie et en Égypte. Et nous aimons vraiment pouvoir dialoguer avec des artistes et talents émergents de la région et les présenter à notre public dans notre style maison Ma3azef unique. Avec le soutien de NACP, nous avons pu encourager des collaborations dans la région, en particulier la scène rap du Maroc et celle du Moyen-Orient, principalement en Palestine et en Égypte. Ces collaborations rendent la scène rap régionale super excitante et beaucoup plus dynamique. Notre équipe est également entièrement soutenue par la subvention, ce qui nous permet de produire le contenu que nous voulons, de créer ces connexions et de faciliter ces collaborations.
تفتخر معازف بجمهورها المنتشر على نطاق واسع في جميع أنحاء المنطقة، وبالأخص في شمال إفريقيا والمغرب والجزائر وتونس ومصر. ونحب حقًا أن نكون قادرين على التفاعل مع الفنانين الناشئين والمواهب الناشئة في المنطقة وعرضهم على جمهورنا بأسلوب معازف الفريد. بفضل دعم برنامج شمال إفريقيا الثقافي، تمكنّا من تشجيع التعاون في المنطقة، وخاصة مشهد الراب في المغرب وفي الشرق الأوسط، وخاصة فلسطين ومصر، إذ يزيد هذا التعاون من ديناميكيته. يتم أيضًا دعم فريقنا بالكامل من خلال المنحة، وهذا يمكننا من إنتاج المحتوى الذي نريد إنتاجه وتوسيع علاقاتنا وتسهيل هذا التعاون.
Introduction
Introduction
مقدمة
Progress
Progresser
تقدم
Impact
Impact
تأثير
0
ROTATE YOUR DEVICE