No Logo / No Logo / No Logo / No Logo / No Logo / No Logo / No Logo / No Logo / No Logo / No Logo / No Logo / No Logo /
No Logo / No Logo / No Logo / No Logo / No Logo / No Logo / No Logo / No Logo / No Logo / No Logo / No Logo / No Logo /
بلا شعار / بلا شعار / بلا شعار / بلا شعار / بلا شعار / بلا شعار / بلا شعار / بلا شعار / بلا شعار / بلا شعار / بلا شعار / بلا شعار /
TUNISIA, MOROCCO, ALGERIA
TUNISIE, MAROC, ALGERIE
تونس ، المغرب ، الجزائر
The Project Partners / The Project Partners / The Project Partners / The Project Partners / The Project Partners / The Project Partners / The Project Partners / The Project Partners / The Project Partners / The Project Partners / The Project Partners / The Project Partners /
Les Partenaires / Les Partenaires / Les Partenaires / Les Partenaires / Les Partenaires / Les Partenaires / Les Partenaires / Les Partenaires / Les Partenaires / Les Partenaires / Les Partenaires / Les Partenaires /
الشركاء في المشروع / الشركاء في المشروع / الشركاء في المشروع / الشركاء في المشروع / الشركاء في المشروع / الشركاء في المشروع / الشركاء في المشروع / الشركاء في المشروع / الشركاء في المشروع / الشركاء في المشروع / الشركاء في المشروع / الشركاء في المشروع /
Echos Electrik (Tunisia)
Echos Electrik (Tunisie)
إيكو ألكتريك (تونس)
Les Bonnes Ondes (Morocco)
Les Bonnes Ondes (Maroc)
Les Bonnes Ondes (المغرب)
La Forem (Algeria)
La Forem (Algérie)
لا فوريم (الجزائر)
Echos Electrik (Tunisia)
Echos Electrik (Tunisie)
إيكو ألكتريك (تونس)
House of district Billard - Reims. Construction of the No Logo Bubble for Tunisia. May 2021 © Echos Electrik
Maison du quartier Billard - Reims. Construction de la bulle No Logo pour la Tunisie. Mai 2021 © Echos Electrik
بيت الحيّ في بيّار- رانس. بناء فقاعة "نو لوغو" لتونس أيّار/مايو 2021 © Echos Electrik
Saniet El Bey Sports Complex. Gabes, Tunisia. Workshops introduction to the tools of digital creation April 2018 © Bayrem Ben M’rad
Complexe sportif de Saniet El Bey. Gabès, Tunisie. Ateliers d'initiation aux outils de la création numérique. Avril 2018 © Bayrem Ben M'rad
المجمع الرياضي سانية الباي. قابس، تونس. ورش عمل تعريفية بأدوات الابداع الرقمي نيسان/أبريل 2018 © Bayrem Ben M'rad
Ateliers A'Quantic - production of an interactive sound and light installation. Higher Institute of Arts and Crafts of Kairouan - Higher Institute of Computer Science of Kef - Preparatory Institute for Engineering Studies of Bizerte. Tunisia. March 2019 © Bayrem Ben M’rad
Ateliers A'Quantic - réalisation d'une installation interactive son et lumière. Institut supérieur des arts et métiers de Kairouan - Institut supérieur d'informatique du Kef - Institut préparatoire aux études d'ingénieur de Bizerte. Tunisie. Mars 2019 © Bayrem Ben M'rad
ورش عمل "أكوانتيك" - إنتاج تركيب سمعي بصري تفاعلي. المعهد العالي للفنون والحرف بالقيروان - المعهد العالي للدراسات التكنولوجية بالكاف - المعهد الإعدادي للدراسات الهندسية في بنزرت. تونس. آذار/مارس 2019 © Bayrem Ben M'rad

Echos Electrik is a non-profit organization. Since its creation in 2007 in Paris and in 2012 in Tunis, Echos Electrik organizes major cultural and social initiatives dedicated to the new forms of artistic expression using various new technologies.

Echos Electrik est une association à but non lucratif. Depuis sa création en 2007 à Paris et en 2012 à Tunis, Echos Electrik développe d’importantes initiatives culturelles et sociales consacrées aux nouvelles formes d’expression artistique en lien avec les nouvelles technologies dans toute leur diversité.

“إيكو إليكتريك” هي جمعية غير ربحية، تقوم منذ تأسيسها – عام 2007 في باريس، وعام 2012 في تونس – بإطلاق مبادرات ثقافية واجتماعية هامة مُكرَّسة لأشكال التعبير الفنيّة التي تعتمد على التكنولوجيات الجديدة المُتنوِّعة.

Follow Us
Retrouvez-nous
تواصلوا معنا
Les Bonnes Ondes (Morocco)
Les Bonnes Ondes (Maroc)
Les Bonnes Ondes (المغرب)
Recording for the podcast "Rencontre en pays bamanan". Segou, Mali. Ahlem B. © Afrikayna
Enregistrement pour le podcast "Rencontre en pays bamanan". Ségou, Mali. Ahlem B. © Afrikayna
تسجيل من بودكاست "لقاء في بلد البامانان". سيغو، مالي. أحلام ب. © Afrikayna
Writing residency "Mermaid Afandi". Casablanca, Morocco. © Mehdi Maouche
Résidence d'écriture "Mermaid Afandi". Casablanca, Maroc. © Mehdi Maouche
إقامة كتابة "ميرمايد أفندي" الدار البيضاء، المغرب. © Mehdi Maouche
Artistic training Yerma Gnaoua and Gnaoua Festival of Essaouira. Casablanca, Morocco. © Gnaoua Live
Formation artistique Yerma Gnaoua et Festival Gnaoua d'Essaouira. Casablanca, Maroc. © Gnaoua Live
تدريب فني يرما كناوة ومهرجان كناوة في الصويرة. الدار البيضاء، المغرب. © Gnaoua Live

Les Bonnes Ondes is an independent studio for the production and creation of audio podcasts, led today by Mehdi El Kindi: Journalist, host and radio producer.

In mid-March 2021, the media counterpart of the studio “lesbonnesondes.ma” was put online, a platform that offers a series of programs ranging from reportage, documentary through the talk show.

lesbonnesondes.ma is thought as a space of freedom which gives the word to the creators and journalists in lack of expression. The editorial line of the site is centered on the benevolence and the human, by this means, the studio wishes to answer the questions of society through the prism of the human and to grant a dominating place to the transmission of knowledge.

Les Bonnes Ondes est un studio indépendant de production et de création de podcasts audio porté aujourd’hui par Mehdi El Kindi : Journaliste, animateur et producteur radio.

A la mi-mars 2021, le pendant média du studio “lesbonnesondes.ma” est mis en ligne, une plateforme qui propose une série de programmes allant du reportage, au documentaire en passant par le talk-show.

lesbonnesondes.ma est pensé comme un espace de liberté qui donne la parole aux créateurs et journalistes en manque d’expression. La ligne éditoriale du site est centrée sur la bienveillance et l’humain, par ce biais, le studio souhaite répondre aux questions de société à travers le prisme de l’humain et accorder une place prépondérante à la transmission de savoir.

Follow Us
Retrouvez-nous
تواصلوا معنا
La Forem (Algeria)
La Forem (Algérie)
لا فوريم (الجزائر)
Performance at the invitation of the Forem of Magicians without borders in Algiers (Palais de la Culture).
Spectacle à l'invitation du Forem des Magiciens sans frontières à Alger (Palais de la Culture).
عرض بدعوة من مؤسسة فوريم "سحرة بلا حدود" في الجزائر العاصمة (قصر الثقافة).
Scientific council of the Observatory of the Rights of the Child, a body which depends on the Forem.
Conseil scientifique de l'Observatoire des droits de l'enfant, un organisme qui dépend du Forem.
مجلس علوم مرصد حقوق الطفل، مؤسسة تابع لفوريم.
Children from Adrar sent to summer camp by the Forem.
Enfants d'Adrar envoyés en colonie de vacances par le Forem.
أطفال من أدرار أرسلوا إلى المخيم الصيفي لمؤسسة فوريم

THE NATIONAL FOUNDATION FOR THE PROMOTION OF HEALTH AND THE DEVELOPMENT OF RESEARCH, better known as FOREM, is an NGO run by volunteers and with a core permanent staff, active in the fields of science and humanitarianism. The activity of FOREM is focused on three main areas: humanitarian and solidarity action, particularly the care for victims of violence; prevention action (HIV, drug addiction, malnutrition, environmental protection…); and, training and research action.

LA FONDATION NATIONALE POUR LA PROMOTION DE LA SANTÉ ET LE DÉVELOPPEMENT DE LA RECHERCHE, plus connue sous le nom de FOREM, est une ONG animée par des bénévoles avec un noyau de permanents, active dans le domaine scientifique et humanitaire. L’activité de la FOREM s’effectue selon trois axes principaux : l’action humanitaire et de solidarité, comprenant notamment la prise en charge des victimes de violence, l’action de prévention couvrant principalement les fléaux sociaux (le VIH, toxicomanie, malnutrition, protection de l‘environnement…) et l’action de formation et de recherche.

“المؤسسة الوطنية لتعزيز الصحة وتطوير البحوث” هي منظمة غير حكومية يشغّلها متطوعون إلى جانب نواة من الموظفين الدائمين، وتعمل في المجال العلمي والإنساني. تنقسم نشاطات المؤسسة إلى ثلاث فئات رئيسية: العمل الإنساني والتضامني الذي يشتمل على الاهتمام بضحايا العنف؛ العمل الوقائي (فيروس نقص المناعة البشرية، الإدمان على المخدرات، سوء التغذية، حماية البيئة…)؛ التدريب والبحوث.

Follow Us
Retrouvez-nous
تواصلوا معنا
About Our Collaboration / About Our Collaboration / About Our Collaboration / About Our Collaboration / About Our Collaboration / About Our Collaboration / About Our Collaboration / About Our Collaboration / About Our Collaboration / About Our Collaboration / About Our Collaboration / About Our Collaboration /
À Propos de Notre Collaboration / À Propos de Notre Collaboration / À Propos de Notre Collaboration / À Propos de Notre Collaboration / À Propos de Notre Collaboration / À Propos de Notre Collaboration / À Propos de Notre Collaboration / À Propos de Notre Collaboration / À Propos de Notre Collaboration / À Propos de Notre Collaboration / À Propos de Notre Collaboration / À Propos de Notre Collaboration /
حول هذه الشراكة / حول هذه الشراكة / حول هذه الشراكة / حول هذه الشراكة / حول هذه الشراكة / حول هذه الشراكة / حول هذه الشراكة / حول هذه الشراكة / حول هذه الشراكة / حول هذه الشراكة / حول هذه الشراكة / حول هذه الشراكة /
Animation Radio Boulevard. Casablanca, Morocco. © EAC L’Boulevart
Animation Radio Boulevard. Casablanca, Maroc. © EAC L'Boulevart
أنيمايشن راديو بولفارد. الدار البيضاء، المغرب. © EAC L'Boulevart

No Logo is a mobile project that centers on digital cultures and installations in public spaces. Its process is structured around two main goals: skill-building via introductory and training workshops for the execution of artistic projects; and the co-designing of content in a collaborative format with artists and cultural actors from the visited regions.

No Logo est un projet mobile qui se construit autour des cultures numériques et des installations dans l’espace public. Deux axes guident sa démarche : la transmission de compétences par le biais d’ateliers d’initiation et de perfectionnement pour la réalisation de projets artistiques ; et la co-conception de contenus dans une forme collaborative avec les artistes et acteurs culturels des territoires visités.

“بلا شعار” هو مشروعٌ متنقلٌ يُركّز على الثقافات الرقمية والتجهيزات الفنية في الفضاءات العامة. يقوم المشروع على محورين، الأول هو نقل المهارات عبر الورش التدريبية، التعريفية والتطويرية، والتي تهدف إلى إنجاز مشاريعٍ فنية؛ والثاني هو التصميم التشاركي للمحتوى بالتعاون مع فنانين وفاعلين ثقافيين من المناطق التي يستهدفها المشروع.

NO LOGO is a project for the promotion of arts and culture that creates cooperation activities between educational institutions, artists, and locals. Decentralized, mobile, and set up in the public space, the project runs activities using artistic practice and digital creation to introduce various audiences to contemporary creative tools. This moving pop-up project intervenes in spaces lacking cultural equity with a two-part approach: the transmission of skills through practice and collaboration through partnerships with the driving forces of visited areas. This approach allows us to build, with and for the beneficiaries, activities for exploration and experimentation a collective content creation. The project plays the role of mediator between residents, agents of local development, and artists. Our free activities and their anchoring in the targeted communities encourage public access to different practices and eliminate economic barriers.
NO LOGO est un projet de promotion artistique et culturelle, qui développe des actions de coopération avec les institutions éducatives, les artistes, et les habitants des régions. Décentralisé et itinérant, implanté dans l’espace public, le projet accueille des activités qui engagent pratiques artistiques et outils de créations numériques, une occasion d’offrir à différents publics des temps de sensibilisation aux outils créatifs d’aujourd’hui. Mobile et éphémère, le projet s’immisce dans les espaces en manque d’équités culturelles. Deux axes guident notre démarche ; la transmission de compétences par le biais de la pratique et la collaboration par le biais de partenariats avec les forces vives des territoires visités. Ces deux axes nous invitent à construire, conjointement et au profit des bénéficiaires, des actions d’exploration et d’expérimentation pour réaliser, ensemble, les contenus du projet. Le projet se pose en médiateur entre les habitants, les acteurs du développement local et les artistes. La gratuité de ses activités et son ancrage dans les territoires ciblés encouragent l’accès du grand public à ces différentes pratiques et abolissent les frontières d’accessibilité économiques.
"بلا شعار" هو مشروع يهدف إلى ترويج الفن والثقافة ويسعى لتطوير التعاون مع المؤسسات التربوية والفنانين والسكان المحليين. إنّه مشروع لا مركزي، متنقِّل وراسخ في الفضاء العام، ويستضيف النشاطات التي تعتمد على الممارسات الفنية وأدوات الإبداع الرقمي، ويُعرِّف الجماهير المختلفة بالأدوات الإبداعية المعاصرة. يتنقّل هذا المشروع من منطقة إلى أخرى ويستهدف الفضاءات التي تُعاني من شحّ ثقافي، وهو يستند في ذلك إلى محورين: نقل المهارات عبر الممارسة؛ والتعاون من خلال عقد شراكات مع القوى الحية في المناطق التي يزورها. ومن خلال العمل التشاركي والاستكشاف والتجريب، نسعى مع تلك القوى الحية إلى تحقيق مصالحها وإنجاز أهداف المشروع. يلعب هذا المشروع دور الوسيط بين السكان والفنانين والجهات الفاعلة في مجال التنمية المحلية. إنّ نشاطاتنا المجانية ورسوخها في المناطق المستهدفة تشجّع وصول الجمهور إلى تلك الممارسات المختلفة وتلغي القيود الاقتصادية التي قد تحول دون الوصول إليها.
NACP Talks / NACP Talks / NACP Talks / NACP Talks / NACP Talks / NACP Talks / NACP Talks / NACP Talks / NACP Talks / NACP Talks / NACP Talks / NACP Talks /
/ / / / / / / / / / / /
/ / / / / / / / / / / /
No Logo is a mobile project that centers on digital cultures and installations in public spaces. Afif Riahi discusses the start, challenges and opportunities of the “No Logo” project in both Algeria and Morocco, in the framework of the North Africa Cultural Program. A real transmission of knowledge and competencies took place, thanks to a pragmatic modus operandi.
No Logo est un projet mobile qui se focalise sur les cultures digitales et les installations dans les espaces publics. Afif Riahi discute du début, des challenges et des opportunités du projet “No Logo”, que ce soit en Algérie ou au Maroc, dans le cadre du programme culturel de l’Afrique du Nord. Une vraie transmission de savoir et de compétences s’est mise en place, grâce à un modus operandi pragmatique.
"نو لوغو" هو مشروعٌ متنقلٌ يُركّز على الثقافات الرقمية والتجهيزات الفنية في الفضاءات العامة. يتحدث عفيف رياحي عن بدء المشروع وفرصه وتحدياته في كل من الجزائر والمغرب، في إطار برنامج شمال إفريقيا الثقافي. وقد حدث نقل حقيقي للمعرفة والكفاءات، وذلك بفضل طريقة عمل عملية.
Introduction
Introduction
مقدمة
Progress
Progresser
تقدم
Impact
Impact
تأثير
0
ROTATE YOUR DEVICE