Bayt Ali Gana is a project space for archiving, research, exhibition, curatorial work, training and education, debates and discussions, community engagement and programming for public spaces, and a think tank on arts in society and art therapy. Founded in 2014 by Hadia Gana primarily for the preservation and protection of the work and archive of her late father Ali Gana, Bayt Ali Gana is located in the Tripoli suburbs and focuses its work on Libya, with regional and international collaborations. Although the space is still not ready nor officially launched, Bayt Ali Gana has already attracted interest and is regularly broadcasted by different local TV and other media as a promising cultural space initiative.
Bayt Ali Gana est un espace de projet pour l’archivage, la recherche, l’exposition, le travail de conservation, la formation et l’éducation, les débats et les discussions, l’engagement communautaire et la programmation des espaces publics, ainsi qu’un groupe de réflexion sur les arts dans la société et l’art-thérapie. Fondé en 2014 par Hadia Gana, principalement pour la préservation et la protection du travail et des archives de son défunt père Ali Gana, Bayt Ali Gana est situé dans la banlieue de Tripoli et concentre son influence sur la Libye, avec des collaborations régionales et internationales. Même si l’espace n’est pas encore terminé ni officiellement lancé, l’espace culturel de Bayt Ali Gana suscite désormais l’intérêt et est régulièrement présenté par différentes télévisions locales et autres médias comme étant une initiative d’espace culturel prometteuse.
“بيت علي قانة” هو مشروع فضاء للأرشيف والبحث والعرض والتنسيق الفني والتدريب والتعليم وإقامة الندوات والنقاشات والأنشطة التي تضمن المشاركة المجتمعية. كما يُشكِّل الفضاء مجموعة تفكير حول الفن التشاركي والعلاج بالفن. أسسته هاديه قانة في العام 2014 بهدف حماية وحفظ أعمال وأرشيف والدها علي قانة، وهو يقع في ضاحية طرابلس. تتركز جهود “بيت علي قانة” على الداخل المحلي بالتوازي مع مشاركات إقليمية وعالمية. بالرغم من عدم اكتماله أو إطلاقه رسميًا، جذب “بيت علي قانة” انتباه الكثيرين وظهر على شاشات التلفزة المحلية ووسائل إعلام أخرى بصفته مبادرة إنشاء فضاء ثقافي واعدة.
We take the preservation and development of the artistic work and research of Ali Gana at heart. We strive to be a stable platform where creatives can meet, interact, and evolve. We aspire to be a cultural hub that disseminates knowledge through research, interaction, and practice, serving as a cultural center and a place for the collective memory of the local community.
Notre mission est de préserver et développer le travail artistique et la recherche de Ali Gana ainsi que de constituer une plateforme stable où les créatifs peuvent se rencontrer, interagir et évoluer. Nous désirons devenir un centre culturel qui diffuse des connaissances par le biais de la recherche, de l’interaction et de la pratique ; un foyer culturel et un espace pour la mémoire collective de la communauté locale.
همّنا الأساسي حفظ وتطوير العمل الفني والبحوث التي أجراها علي قانة؛ بالإضافة إلى بناء منصة مستقرة حيث يمكن للمبدعين اللقاء والتفاعل مع بعضهم البعض وتطوير أنفسهم. نطمح للتحوّل إلى مركزٍ فني ينشر المعرفة من خلال البحوث والتفاعلات والممارسات العملية، ونسعى لأن نلعب دور مركز ثقافي ومساحة للذاكرة “الجماعية” في المجتمع المحلي.
Bayt Ali Gana is a community project, involving artists, creatives, the local community and the youth (art students, youth leader organizations, etc). Young creatives, as well as their parents, are key components of our community, that offers youth a safe resting space where they can research, read, watch, discuss, listen, experience, exchange, play, eat, and drink. Parents (particularly mothers) are also part of our community, as they are “incubators” through which children can be reached at early stages to infuse arts in their lives.
Bayt Ali Gana est un projet communautaire, impliquant des artistes, des créatifs, la communauté locale et les jeunes (étudiants en art, associations de jeunes leaders, etc.). Les jeunes créatifs et leurs parents sont des acteurs clés de notre communauté. Les jeunes trouvent chez nous un espace de repos sûr, dans lequel ils peuvent lire, faire des recherches, regarder, discuter, écouter, vivre des expériences, échanger, jouer, manger et boire. Les parents (notamment les mères) font également partie de notre communauté, car ils sont des « incubateurs » par le biais desquels on peut atteindre les enfants à un stade précoce pour intégrer les arts dans leur vie.
“بيت علي قانة” مشروع مجتمعي يُشرك الفنانين والمبدعين والمجتمع المحلي والشباب (طلاب الفنون وجمعيات القادة الشباب، إلخ). يُشكِّل المبدعون اليافعون وأهلهم مكوّناً رئيسيّاً في مجتمعنا. نوفِّر للشباب مساحة استراحة آمنة حيث يمكنهم البحث والقراءة والمشاهدة والمناقشة والتجربة والتبادل واللعب والأكل والشرب. كما نَعتبر الأهل (خاصة الأمهات) جزءاً من مجتمعنا، فهم “الحاضنون” الذين يتيحون لنا الوصول إلى الأطفال لإدخال الفن إلى حيواتهم في سنّ مُبكِرة.
Our NACP project allows for the finalization of the Bayt Ali Gana space rehabilitation, the initiation of a soft opening including documenting, archiving, and publishing Ali Gana’s collections, as well as the establishing of an initial plan for its sustainability.
Notre projet NACP permet d’achever la réhabilitation de l’espace de Bayt Ali Gana, d’initier une pré-ouverture, comprenant la documentation de l’archivage et la publication des collections d’Ali Gana, ainsi que de parachever le travail entrepris comme prévu dans sa planification à long terme et d’assurer sa durabilité.
يمكّننا المشروع من إتمام إعادة تأهيل “بيت علي قانة” وبدء تشغيله التجريبي، بما في ذلك توثيق وأرشفة مجموعة مقتنيات علي قانة، ووضع خطّة أوّلية تضمن استدامة الفضاء.